Dịch tiếng anh sang tiếng việt

*
*
*
*

*

Nhảy tới mục:Chương Trình Tiếp Cận ngôn từ là gì? ● Quyền của mình theo Đạo nguyên lý Tiếp Cận ngôn từ là gì? ● Làm nỗ lực nào nhằm tôi có thể xin cung cấp ngôn ngữ? ● Tôi rất có thể dùng phiên dịch của riêng tôi được không? ● Tôi phải làm cái gi nếu quyền tiếp cận ngôn ngữ của tôi vị xâm phạm? ● Tôi gồm thể tham khảo thêm thông tin sinh hoạt đâu?

Chương Trình Tiếp Cận ngôn ngữ là gì?

Cho cho dù quí vị nói bất kỳ ngôn ngữ nào, quí vị đều sở hữu quyền nhận thông tin và dịch vụ thương mại từ tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn. Lịch trình Tiếp Cận ngôn từ phối hợp với các ban ngành của Hoa Thịnh Đốn để tiến hành quyền này cho những cư dân, bạn làm việc, và khách viếng thăm không nói tiếng Anh hoặc có trình độ tiếng Anh hạn chế (LEP/NEP). Được thành lập theo Điều lý lẽ Tiếp Cận ngữ điệu năm 2004, lịch trình Tiếp Cận ngữ điệu do văn phòng Nhân Nguyền Hoa Thịnh Đốn điều hành.

Bạn đang xem: Dịch tiếng anh sang tiếng việt

Quyền của tôi theo Điều phép tắc Tiếp Cận ngôn từ là gì?

Điều mức sử dụng Tiếp Cận ngữ điệu năm 2004 yêu thương cầu đều cơ quan, ban ngành, chương trình, công ty thầu, và những tổ chức nhận tiền túi tiền của tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn phải cung cấp miến mức giá cho quí vị các dịch vụ sau.

Biên dịch (các tài liệu văn phiên bản ra giờ của quí vị)Thông dịch (giao tiếp nói bởi tiếng của quí vị)Bảng hiệu (trưng bày thông tin bằng giờ đồng hồ của quí vị)

Đọc Điều hiện tượng Tiếp Cận ngữ điệu Hoa Thịnh Đốn năm 2004.

Biên Dịch

Chính quyền Hoa Thịnh Đốn bắt buộc dịch ngẫu nhiên tài liệu nào quí vị cần tìm hiểu hoặc để xin những dịch vụ cùng chương trình. Tùy vào cơ quan liên quan, ngoài những tài liệu quan trọng đặc biệt thì các tài liệu này còn có thể bao gồm các đơn xin, những thông báo, các giấy chấp thuận, và những thư từ in trên chứng từ hoặc trực tuyến.

Thông dịch

Khi quí vị tiếp xúc với một cơ quan cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn trực tiếp hoặc trên điện thoại, ban ngành đó phải tất cả thông dịch viên chuyên nghiệp hóa nói giờ đồng hồ của quí vị. Thông dịch viên có thể là nhân viên song ngữ, thông ngôn viên chuyên nghiệp tại vị trí hoặc trên điện thoại. Nhân viên chính quyền hỏi quí vị tất cả cần thông dịch ko từ ngay lúc ban đầu giao dịch, nhưng lại quí vị rất có thể yêu ước thông dịch bất kỳ lúc nào.

Bảng Hiệu

Các vị trí dịch vụ quý khách hàng của tất những cơ quan, chống ban, chương trình, nhà thầu, và các tổ chức thừa nhận tiền chi tiêu của Hoa Thịnh Đốn bắt buộc trưng bày bảng biển cho quí vị biết quyền được trao thông dịch và những tài liệu đã có dịch. Lúc quí vị cho tới một cơ quan của bao gồm quyền, quí vị buộc phải thấy những bảng hiệu như Thẻ Xác Định ngôn ngữ hoặc Bảng Xác Định ngôn ngữ Để Bàn, bên trên đó tất cả ghi rõ phía dẫn bằng nhiều thứ tiếng để yêu cầu cung cấp ngôn ngữ.

Thẻ Xác Định Ngôn Ngữ

*
Bảng Xác Định ngữ điệu Để Bàn
*

Làm thế nào nhằm xin cung cấp ngôn ngữ?

*
Các nhân viên tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn được đào tạo và giảng dạy để thỏa mãn nhu cầu nhu ước thông dịch cho người tiêu dùng khi đề nghị ngay tại nơi hoặc qua năng lượng điện thoại. Trước khi kiếm phiên dịch viên, các nhân viên nỗ lực hỏi để xác định ngôn ngữ bao gồm của quí vị hoặc cần sử dụng Thẻ Xác Định ngôn từ hoặc Bảng Để Bàn.

Quí vị cũng rất có thể cho chúng tôi biết ngôn từ của quí vị bằng cách trình cho nhân viên cấp dưới của shop chúng tôi thẻ “Tôi Nói”. Chống Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn phân phát những thẻ này có kích thước bỏ ví/bóp bằng các tiếng Amharic, Ả rập, Tàu, Pháp, Hàn, Thổ Nhĩ Kỳ, Nga, Tây Ban Nha, Tagalog, cùng Việt.

Quí vị rất có thể tải bạn dạng tiếng Việt sinh hoạt đây

Tôi có thể dùng phiên dịch của riêng rẽ tôi được không?

Quí vị nên dùng thông dịch viên chuyên nghiệp hóa do cơ quan ban ngành HTĐ cung cấp. Nếu như quí vị mong muốn dùng thông dịch của riêng mình, quí vị nên miễn nhiễm quyền của mình bằng phương pháp ký vào giấy miễn nhiễm chuẩn chỉnh bằng ngôn từ của mình. Nếu không có giấy miễn nhiễm bởi tiếng của quí vị, cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn cần dùng thông dịch viên nhằm chuyển download nội dung giấy đó mang lại quí vị. Xin chú ý tất cả những thông dịch viên cần đủ 18 tuổi.

Xem thêm: Quay Phim Bằng Canon 700D : Liệu Có Xứng Đáng Là Chiếc Máy Ảnh Bán Chạy Nhất!

Tôi phải làm gì nếu quyền tiếp cận ngữ điệu của tôi bị vi phạm?

Theo Điều nguyên lý Tiếp Cận ngôn ngữ năm 2004, việc các cơ quan, ban ngành, chương trình, nhà thầu và các tổ chức dìm tiền chi tiêu của chính quyền Hoa Thịnh Đốn gây khó dễ cho quí vị tiếp cận những dịch vụ của bản thân mình vì quí vị ko nói tiếng anh là phạm pháp. Nếu như quí vị hoặc quí vị biết ai đó bị từ chối không mang đến thông dịch hoặc những văn bạn dạng dịch sang tiếng của mình, hãy liên hệ với chống Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn để nộp solo khiếu nại:

Gọi 202-727-4559 (sẽ tất cả thông dịch viên qua điện thoại);

District of Columbia Office of Human RightsAttn: Language Access Program441 4th Street, N.W., Suite 570 NorthWashington, D.C. 20001

Tôi tất cả thể tham khảo thêm thông tin nghỉ ngơi đâu?

Để đọc thêm về lịch trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ, liên hệ với chống Nhân Quyền:

Thư năng lượng điện tử: Điện thoại: 202-727-4559(Sẽ có thông dịch qua năng lượng điện thoại.)

Để mày mò về các dịch vụ tiếp cận ngôn từ của một cơ quan cố thể, hãy contact với Điều Phối Viên Tiếp Cận ngôn từ của phòng ban đó.